Galaten 2:15

SVWij zijn van nature Joden, en niet zondaars uit de heidenen;
Steph ημεις φυσει ιουδαιοι και ουκ εξ εθνων αμαρτωλοι
Trans.

ēmeis physei ioudaioi kai ouk ex ethnōn amartōloi


Alex ημεις φυσει ιουδαιοι και ουκ εξ εθνων αμαρτωλοι
ASVWe being Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
BEWe being Jews by birth, and not sinners of the Gentiles,
Byz ημεις φυσει ιουδαιοι και ουκ εξ εθνων αμαρτωλοι
DarbyWe, Jews by nature, and not sinners of [the] nations,
ELB05Wir, von Natur Juden und nicht Sünder aus den Nationen, aber wissend,
LSGNous, nous sommes Juifs de naissance, et non pécheurs d'entre les païens.
Peshܚܢܢ ܓܝܪ ܕܡܢ ܟܝܢܢ ܝܗܘܕܝܐ ܚܢܢ ܘܠܐ ܗܘܝܢ ܡܢ ܥܡܡܐ ܚܛܝܐ ܀
SchWir sind von Natur Juden und nicht Sünder aus den Heiden;
WebWe who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
Weym You and I, though we are Jews by birth and not Gentile sinners,

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken